简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الإشهار والفضح في الصينية

يبدو
"الإشهار والفضح" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 点名羞辱
أمثلة
  • وأخيرا، فإن اعتبار الإشهار والفضح سياسة متبعة من عدمه هو أمر تحدده إدارة عمليات حفظ السلام.
    最后,至于公开点名并使名誉扫地是否应当成为一项政策,则应由维持和平行动部决定。
  • وقد تكون استراتيجية " الإشهار والفضح " أكثر فاعلية في بعض الحالات من اتخاذ القرارات أو عقد المؤتمرات.
    在某些情况下, " 指出其名使之感到羞耻 " 战略比通过决议或召开会议更加有效。
  • ومن الواضح أن نظام شهادات المنشأ أو مجرد " الإشهار والفضح " لن يمنع التجار من الشراء من يونيتا.
    209. 显然,原产地证书制度或纯粹的 " 指出其名使之感到羞耻 " 的做法,都无法制止经销商向安盟收购钻石。
  • وبالإضافة إلى ذلك، وبينما أثنت الإدارة على البلدان المساهمة بقوات التي اتخذت إجراءات تأديبية بحق الجنود المخالفين، فإنها لم تنظر بعد في سياسة الإشهار والفضح لمن يثبت تورطهم في الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    再者,该部赞扬部队派遣国对犯错误的部队采取惩戒行动,对那些被发现有性剥削和性虐待行动者公开点名并使之名誉扫地的政策还有待审议。
  • وفي الواقع، فإن القيمة المضافة المترتبة على الحد من الفقر من وجود اتفاقية دولية تزداد وفقاً لعظم ضغوط مجموعات النظراء، والقوة التي تفرض بها أحكامها المتعلقة بالرصد و " الإشهار والفضح " على أطرافها.
    实际上,一项国际公约的存在给减贫带来的附加值,是随着同类压力以及公约的监测和 " 点名和羞辱 " 条款对缔约方压力的上升而增加的。
  • ولم تؤد سياسة " الإشهار والفضح " التي تسعى إلى إحراج بلدان ذات سيادة إلا إلى مقاومة عنيفة وردود انطوت على نتائج عكسية، الأمر الذي يقوّض الغرض الذي من أجله يتم معالجة هذه الحالات التي تستحق المعالجة بطريقة متضافرة من جانب المجتمع الدولي.
    " 点名并羞辱 " 的政策是一种让主权国家处境尴尬的做法,它只会带来有力的抵抗和徒劳无益的辩驳,即使面临需要国际社会协力处理的状况时,这种做法也是有害无益。